Резюме

Целью составления и отправки резюме является получение приглашения на собеседование, личное интервью.

Следовательно, резюме (или, в английском варианте, Curuculum Vitae – сокращенно CV) должно донести до работодателя следующую мысль: образование, опыт, профессиональные навыки и материальные претензии соискателя полностью отвечают тем требованиям, которые были заявлены в описании вакантной должности. Все записи в резюме должны подтверждать это виртуальное соответствие.

На этапе составления резюме Ваша задача – добиться, чтобы читающий захотел встретиться с Вами лично. Если внимание привлечь не удалось – значит, резюме не сработало.

Ознакомление с резюме занимает немного времени, как правило, менее одной минуты. Поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть представлены таким образом, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно умещаться на одной, максимум двух страницах.

Свою биографию следует не только изложить в более художественной редакции, чем она представлена в трудовой книжке, но и постараться максимально приблизить ее к описанию той вакансии, на которую отправляется резюме. Другими словами, резюме не бывает универсальным.

В зависимости от того, какие требования предъявляет работодатель к потенциальному сотруднику ( а все ключевые слова звучат в описании вакансии), следует делать акцент на различные аспекты своего опыта, навыков, личностных качеств. Конечно, изменения могут быть значительными, а могут – едва заметными. Единственный пункт который надо менять всегда – это цель.

Цель: этот пункт размещается сразу после ФИО и содержит в себе наименовании позиции (вакансии), которая вас заинтересовала. В идеале – точно в таком виде в котором она была указана. Например, если вакансия называется “инженер по продажам” , пункт цель будет представлен так: соискание должности инженера по продажам.

Не следует указывать несколько должностей, относящихся к разным сферам деятельности (например: автоэлекрик/ повар). Профессионально смотрятся только смежные специальности (например: секретарь-референт/офис-менеджер, менеджер по продажам/менеджер по работе с клиентами).

Дата рождения, контактная информация (телефоны, адрес электронной почты). Можно также указать семейное положение, ближайшую к месту проживания станцию метро (каждый пункт – на отдельной строке)

Образование: Указывается основное образование (среднее, среднее специальное, высшее, в т.ч. незаконченное, 2-е высшее, ученая степень) и дополнительное (курсы, стажировки, тренинги, семинары и т.п.). В обоих случаях необходимо указать годы обучения, название учебного заведения, факультет, специальность (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса). Если дополнительное образование не соответствует тому профилю работы, который вы указали в графе цель, то лучше его не указывать. Например, главному бухгалтеру не следует писать в графе образование “Курсы массажа” или “Школа экстремального вождения автомобиля”. Школьные заслуги (“закончил школу с золотой медалью”) уместны только для очень молодых людей, в силу возраста еще не имеющих опыта работы.

Опыт работы: В данном разделе представлены сведения о вашем трудовом опыте. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в обратном хронологическом порядке, т.е. начиная с последнего. Указывается месяц и год поступления на работу и увольнения, название и сфера деятельности компании, занимаемая должность/должности.

Особое внимание обратите на раскрытие сферы деятельности компании. Недостаточно написать “ЗАО “Ветерок”. Также недостаточно написать “ООО “Солнышко” – торговля”. Обязательно раскройте, с какой именно группой товаров работала компания. Старайтесь как можно точнее конкретизировать группу товаров или услуг, с которой Вы работали, т.к. очень часто данная информация имеет принципиальное значение.

Работодателей интересует реальный, а не формальный опыт работы, поэтому в резюме не следует стенографически придерживаться записей в трудовой книжке. Реальная трудовая деятельность часто не совпадает с отмеченной. В этой же графе можно эффектно указать основной круг задач, который вам приходилось

Профессиональные навыки: Данный пункт подразумевает перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Его стоит выделить отдельно, если вы, меняя работу, не меняли основную сферу деятельности.

Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы.

Если очень сложно самому выстраивать красивые фразы о профессиональных навыках, умениях и опыте, то можно воспользоваться шаблонами (образцами) резюме специалистов различных профессий и выбрать описания близких вам компетенций.

Иностранные языки: Вы указываете все иностранные языки и степень (в совершенстве, свободно, разговорный, базовый), в которой Вы ими владеете. Если вы очень слабо знаете иностранный язык (так называемый “базовый” уровень), то лучше вообще опустить данный пункт.

Дополнительная информация: Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: владение ПК (если необходимо по специальности – программы, среды, языки, базы данных, с которыми Вы работали), наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок.

В этот раздел можно также включить интересы и увлечения и личные качества, если есть такое желание. Однако допустимо составить более строгое резюме и обойтись без перечисления личных достоинств.

Примеры оформления резюме:

Резюме на трудоустройство №1;

Резюме на трудоустройство №2.

Резюме на трудоустройство №3

Резюме на практику